Wait, what about footage of them exiting the building? |
Стой, как насчёт видео, где они выходят из здания? |
They're exiting the building from the Mauka side. |
Они выходят из здания со стороны Мауки. |
The only thing connecting Hassan to Mahdavi is a few photos of them exiting a mosque at the same time. |
Единственное, что связывало Хассана и Махдави это несколько фото, где они выходят из мечети в одно и то же время. |
They're exiting the building. |
Они сейчас выходят из здания. |
There's some people exiting the house. |
Несколько людей выходят из дома. |
Suspects are exiting the truck. |
Подозреваемые выходят из машины. |
So everybody is exiting the building. |
Поэтому все выходят из здания. |
Countries that had been involved in, or are exiting from, a conflict, which face a high risk of the resurgence of conflict and the consequent disruption of economic activity and lower levels of human well-being, may also be grouped in a separate cluster. |
Страны, которые были вовлечены в конфликт или которые выходят из конфликта и которые сталкиваются с высокой угрозой возобновления конфликта и, как следствие этого, нарушением хозяйственной деятельности и более низким уровнем благосостояния людей, могут также быть сведены в отдельную группу. |
Third, businesses are constantly forming and disappearing, merging and divesting, entering and exiting industries and adding and dropping products and services. |
В-третьих, предприятия постоянно создаются и исчезают, объединяются и отделяются, присоединяются к отраслям промышленности и выходят из них, добавляют продукты и услуги и отказываются от них. |